Multimedia Newsroom

Gaza: Las severas condiciones invernales agravan la crisis humanitaria para los palestinos desplazados

Traducción generada por IA. Por lo tanto, puede contener errores.

En Gaza, las condiciones climáticas extremas y las inundaciones están llevando a los palestinos al límite en su lucha diaria por sobrevivir.

Las bajas temperaturas, las lluvias intensas y los fuertes vientos plantean nuevos desafíos para las comunidades que ya han sido desplazadas varias veces y ahora ven cómo las tiendas en las que confían para refugiarse son destrozadas, inundadas o arrastradas por el viento.

“Nuestras tiendas están inundadas, los más pequeños están empapados y nuestra ropa de cama está empapada,” dice la residente de Gaza, Wafaa Khodeir. “¿A dónde se supone que debo ir cuando mi casa está destruida? No tengo a dónde ir.”

Las recientes tormentas invernales han causado inundaciones generalizadas en áreas bajas y campos de desplazados. Para muchos, la pesadilla se agrava con el colapso de edificios ya debilitados por los enfrentamientos.

Sin refugio alternativo disponible, muchas familias desplazadas se han trasladado a edificios estructuralmente inseguros, donde las lluvias torrenciales y los fuertes vientos aumentan el riesgo de colapso, convirtiendo estos espacios en refugios potencialmente mortales en lugar de lugares de protección.

En Deir al-Balah y Khan Younis, las familias viven en refugios improvisados que ofrecen poca dignidad, privacidad o protección contra las duras condiciones climáticas.

“Cada tienda es así,” dice Nasra Abu Qainas. “Algunas familias tenían su tienda rota. La tienda de mi hijo se derrumbó sobre él mientras estaba dentro. Es insoportable.”

En toda Gaza, el CICR continúa apoyando a las comunidades para que accedan al agua, alimentos y atención médica que necesitan.

En Khan Younis, el CICR ha estado apoyando a las autoridades en la reparación y mantenimiento de una estación de bombeo que ayudará a mejorar el saneamiento para miles de personas que viven en condiciones difíciles.

“Esta estación sufrió daños significativos,” dice el ingeniero Muhammad Alian Abu Shaar.

“Si la estación deja de funcionar, como pueden ver, las áreas circundantes son todas bajas y, inevitablemente, se inundarán de aguas residuales, sin mencionar el agua de lluvia.”

Las tiendas no son suficientes para proteger a los palestinos de la exposición a una combinación de frío, viento, lluvia y enfermedades transmitidas por el agua que marcan su experiencia del invierno.

Para ayudar a garantizar la salud y la dignidad de los palestinos en Gaza, el CICR hace un llamado a Israel como potencia ocupante para permitir y facilitar el paso rápido y sin impedimentos de la asistencia humanitaria.

Cualquier cosa menos pone vidas en riesgo.

Información para periodistas:

Estación de Bombeo Al-Wafiya en Khan Younis, Gaza

La estación de bombeo Al-Wafiya en Khan Younis está siendo sometida a reparaciones críticas después de que los daños obligaran a su cierre, creando graves riesgos para la salud y inundaciones ambientales. Sirviendo a más de 100,000 residentes en barrios como Al-Katiba y Hamad City, la estación es esencial para manejar un proyectado de tres a cuatro millones de litros de aguas residuales diarias a medida que las familias regresan a sus hogares.

Financiada por el CICR y gestionada por la Utility de Aguas Municipales Costeras, la restauración incluye la reparación de la tubería de presión hacia el mar, la instalación de un nuevo generador y la sustitución de paneles eléctricos. Estas reparaciones son vitales para prevenir desbordamientos catastróficos de aguas residuales en áreas residenciales bajas, especialmente porque la estación ahora debe manejar tanto las aguas residuales como el aumento del escurrimiento de agua de lluvia invernal.

La Municipalidad de Khan Younis enfatiza que sin esta intervención rápida, la red de saneamiento local no podría sostener la población que regresa. El proyecto destaca una asociación exitosa entre el CICR y las autoridades locales, cuyo apoyo sigue siendo crucial para mantener la infraestructura de la ciudad y prevenir nuevas crisis humanitarias y ambientales.

Para más información, por favor contacte:

Pat Griffiths, CICR en Jerusalén, para solicitudes en inglés, +972 52-6019150, pgriffiths@icrc.org

Amani Al Naouq, CICR en Gaza, para solicitudes en árabe, +972 56-281-5029, aalnaouq@icrc.org

Gilad Grossman, CICR en Tel Aviv, para solicitudes en hebreo, +972 52-601-9123, ggrossman@icrc.org

Traducción generada por IA. Por lo tanto, puede contener errores.

LISTA DE CONTENIDOS

Duración: 07:14

Ubicación: Khan Younis, Deir Al Balah,

Fecha de filmación: Noviembre, Diciembre 2025

Derechos de autor: Acceso total del CICR

Crédito en pantalla: CICR escrito o logo

Condiciones invernales - Traducción de declaraciones:

Wafaa Khodeir, en Deir Al Balah

وفاء خضير

00:00:52:19 - 00:01:47:00

Estaba sentada aquí esta mañana cuando comenzó a llover. El agua nos inundó a nosotros, a nuestros hijos y a nuestras pertenencias. Vino de todas partes. El lugar está lleno de barro y no podemos ni movernos. Nuestras tiendas están inundadas, los pequeños están empapados y nuestra ropa de cama está empapada. No sabemos a dónde ir.

كنت أجلس هذا الصباح وبدأت السماء تمطر. دخلت المياه علينا وعلى أولادنا وأغراضنا. أتت من كل مكان. المكان به الكثير من الطين ولا نستطيع الحركة. خيامنا غرقت والصغار غرقوا وفرشنا غرق. لاندري أين نذهب.

¡Mira, mira! ¡Es un pantano debajo de mí! ¿Cómo se supone que me las arregle? ¿Cómo se supone que acueste a mis hijos a dormir? ¿Dónde se supone que duerma? ¿A dónde se supone que vaya cuando mi casa está destruida? No tengo a dónde ir.

يا أخي اتطلع مستنقع تحتي كيف أدبر حالي؟ كيف ينام أولادي؟ أين أنام؟ أين أذهب وأنا بيتي مهدم؟ أين أذهب؟

Tengo un nieto pequeño, mi hija acaba de dar a luz, él tiene solo un año. No sabemos cómo sacarlo, y tiene hermanos también, todos niños pequeños; estamos aterrados por ellos. Mira esta escena, ¿ves? Incluso la leche de mi nieto fue arruinada por el agua. No sé qué hacer.

عندي حفيد صغير، بنتي أنجبت، وعمره عام. لا ندري كيف نخرجه، ولديه أخوة أيضًا، أولاد صغار خايفين عليهم. انظر إلى هذا المنظر، أترى؟ علبة حليب ابن بنتي أتلفتها المياه. لاأدري ماذا أفعل.

No sabemos cómo arreglárnoslas, y no sabemos nada. A nadie le importamos. Nos estamos ahogando y muriendo, y no viene nadie por nosotros.

لانعرف كيف ندبر حالنا ولا نعرف أي شيء . ولا أحد يبحث عنا . نحن نغرق ونموت وليس هناك من يبحث عنا.

Yousef Abu Ghadayeen, en Deir Al Balah

يوسف أبو غديين

00:02:50:16 - 00:03:15:18

En primer lugar, somos desplazados del norte de la Franja de Gaza, y vinimos a Deir al-Balah. Como pueden ver, el burro del que dependemos para nuestro sustento, que vale 21,000 shekels, fue encontrado muerto esta mañana debido a la lluvia.

أول حاجة إحنا نازحين من قطاع غزة من شمال قطاع غزة، وجينا نزحنا في دير البلح،  مثل ما انتم شايفين الحمارة بترزق منها واللي ثمنها  واحد وعشرين ألف شيكل الصبح صبحت من المطرة لقيتها من المنخفض الجوي لقيتها ميتة.

Dos tiendas se inundaron, junto con las mantas, los niños pequeños y la niña. ¡Mira cuánta agua trajo la tormenta!

خيمة خيمتين غرقت وأيضاً البطانيات والأولاد الصغار وهذه البنت الصغيرة. هذه المياه، انظر كمية المياه من المنخفض الجوي.

Nasra Abu Qainas, en Deir Al Balah

نصرة أبو قينص

00:04:09:15 - 00:04:54:03

Estaba horneando cuando comenzó a llover. De repente, toda el agua entró. ¡Mira esto! ¡Mira el agua! Somos seis en la [tienda], y toda la [tienda] está inundada. La alfombra que usamos para sentarnos en el suelo está mojada. Todos los muebles están mojados. No hay dónde sentarse, ni siquiera un pequeño espacio. Todo el lugar está inundado.

كنت أخبز وأمطرت الدنيا. لم أرَ إلا والمياه دخلت . أترى  هذا؟ أترى كيف دخلت المياه؟ ونحن ستة أشخاص في الدار. وكل الدار غرقت. وأغرقت السجادة التي نفترشها. ودخلت على الكنب وعلى كل الدار. لايوجد ولا مكان ولا شيء ولا مكان صغير  نجلس به . كل المكان غرق بالمياه.

Todo el mundo estaba gritando. Todo el refugio estaba gritando. ¡Es tan injusto!

والناس كلها بتصرخ. أصلاً كل المخيم كان بيصرخ. والله حرام هيك.

Cada tienda es así. Algunas familias tenían su tienda rota. La tienda de mi hijo se derrumbó sobre él mientras estaba dentro. Es insoportable.

كل البيوت وكل الخيم في ذات الوضع. حرام. بعض الناس انكسرت خيمتهم، ابني انكسرت الخيمة فوقه. حرام لا يصح ذلك.

Ingeniero Muhammad Alian Abu Shaar (CMWU), en Khan Younis

المهندس محمد عليان أبو شعر

05:42 – 06:07

Actualmente estamos en la estación de bombeo Al-Wafiya, ubicada en el corazón de Khan Younis. Esta estación sufrió daños significativos durante la guerra, lo que la obligó a cerrar. Esto ha afectado gravemente el sistema de saneamiento de la ciudad, creando un riesgo para la salud en las grandes áreas circundantes de la estación y evitando que los residentes regresen a sus hogares en los barrios cercanos.

نحن الآن في محطة ضخ "الوفية" في منتصف بلدة خانيونس، حيث تعرضت هذه المحطة لأضرار كبيرة خلال الحرب، ما تسبب في توقفها عن العمل، وأثر تأثيراً كبيراً على نظام الصرف الصحي في المدينة، حيث نتج عن هذا وجود مكرهة صحية في مناطق كبيرة محيطة، كما أدى إلى عدم قدرة المواطنين على الرجوع إلى بيوتهم في المناطق المحيطة بالمدينة.

06:45 – 07:14

Si la estación deja de funcionar, como pueden ver, las áreas circundantes son todas de baja altitud, e inevitablemente se inundarán con aguas residuales, sin mencionar el agua de lluvia, especialmente después de que los residentes regresen a sus hogares. Hay numerosas redes de drenaje que los residentes pueden usar para desechar las aguas residuales, pero su capacidad será superada, y las estaciones tendrán que ser reparadas lo más rápidamente posible.

في حال توقف المحطة عن العمل، كما ترون المناطق المحيطة بها جميعها ذات منسوب منخفض، وبالتالي ستغرق جميعها في مياه الصرف الصحي، علاوة على مياه الأمطار القادمة، وخصوصاً بعد عودة المواطنين إلى سكناهم. ومع العلم أنه يوجد شبكات كثيرة يمكن للمواطنين أن يستخدموها ويتم تصريف مياه الصرف الصحي إليها، وبالتالي يزيد الحمل على هذه المحطات، فلا بد من إصلاحها بأسرع وقت ممكن.

FIN

B-Roll
20260123 Gaza Winter Sanitation AV News Final
On Screen Credit: ICRC or logo
Duration : 7m 14s
Size : 1 GB

Documents
ICRC ILOT AV Package Winter Conditions in Gaza January 2026
Size: 58 KB

More Related News
Multimedia Newsroom
Images & footage available to download at no charge.
They may not be sold or transferred to a third party or used for commercial purpose.
Caution: our footage can be distressing.

Privacy Policy | Copyright
ICRC ©2026 - All right reserved